HALEB'E DÖNÜÞ

Halep, 12 Aralýk 2016'da Rus ve Ýran destekli Esed ordusu tarafýndan düþürülmüþtü. Üzüntümüz hadsizdi. 30 Kasým 2024'te geri alýndý.

YET- KERME
Ey Peygamber! Dinlerine uymadýkça Yahudiler de Hrýstiyanlar da senden asla hoþnut olmayacaklardýr.
Bakara, 120.
HADS- ERF
Dünya tatlý ve caziptir. Allah sizi dünyada egemen kýlacak ve nasýl davranacaðýnýza bakacaktýr. Dünyadan ve kadýnlardan sakýnýn.
Müslim, Rikak, 99.
SZN Z
"Her kim selefin bilmediði bir amel icad ederse, Peygamber'in risalete ihanet ettiðini iddia etmiþ olur. Çünkü din tamamlanmýþtýr (Maide, 3) O gün din olmayan þey bugün de din deðildir."
Ýmam Mâlik
Kategori : / DÝL KALESÝ
Okunma Says: 2362
Yazar: C.Yakup Þimþek
MEDYA PAZARINDA DEFOLU TÜRKÇE - 40

(Mehmet ALTAN –  Hasan PULUR Ylmaz ÖZDL)

Mehmet ALTAN
(STAR 16 Mays 2011)

“Vicdani ret ne?

nanç, din ve vicdanla ilgili nedenlerden ötürü askerlik yapmay tamamyla reddetmek.”

Türkçede çok yeni bir mefhum olan “vicdani redd” in ne olduunu lügatlerden örenmem mümkün deildi. Çünkü onlarda henüz “vicdani ret / vicdani red” sözü yoktu...
ALTAN’n “Vicdani retçiyim…” sözüyle balayan yazsn görünce hemen okumaya giritim; ne de olsa mevzunun cahiliydim. Birkaç satr aada “Vicdani ret ne? sualini görür görmez “Aha, buldum!” dedim ve hemen altndaki tarifi okudum.
Fakat ne yazk ki bu da çatal bir tarifti, yani birbirinden farkl olarak u iki manaya gelebilirdi:
A) Askerlik yapmay inanç, din ve vicdana taalluk eden birtakm sebeplerle tamamen reddetmek

B) Dinî, itikadi ve vicdani bir borç saylan askerlii tamamyla reddetmek.
ALTAN’n tarifi aslnda B kkna uygundu (ve hatal bir ifadeydi).
Bereket versin ki yaznn dier ksmlarndan iin dorusunu anladm: Meerse bu “vicdani ret / vicdani red” sözü A kknda ifade ettiimiz bir istein (veya tercihin) adym…


***


Hasan PULUR
(Milliyet 16 Mays 2011)

“Basiretçi Ali Bey vicdanlym...

imdiki ‘mukalliyetleri’  hem paray alyor, hem de küfrediyorlar...”

Lügatlerde bulunmayan bir baka kelime: mukalliyet…
“Vicdani redd”
in bulunmamas tabiiydi, çünkü mefhumun kendisi yeniydi…
Lakin bu “mukalliyet” Arapça asll, asrlk kelimelere benziyor. Ama yok ite…
TDK’de bulunmamas normal, gelgelelim Ferit DEVELLOLU’nun lügatinde dahi böyle bir söz namevcut…
Can ATAKLI’nn “hükmiyet” gibi bir kelimeyi var zannedip kullanmas bir nebze anlalr da Hasan PULUR gibi yarm asrlk ve lügatinas bir muharrir “mukalliyet” diye bir kelime sarf ederse bunu izah etmek zor…
Türkçedeki hâkimiyet, ehliyet, kabiliyet, salahiyet ve muvaffakiyetini az çok bildiimiz Hasan PULUR Hoca’mzn u “mukalliyet” ini anlayamadk…
Gaalib’in dedii gibi “El’an bir ihtimâl kald:”
Hasan Usta’mz zannediyorum ki “mukallit” demek istemi ama bunu biraz yavan bulmu. Sonra da – Can ATAKLI’nn “hükmiyet” için yapt gibibu kelimeye birer tutam hâkimiyet, ehliyet, kabiliyet, salahiyet ve muvaffakiyet”
koyup çeni katmak dilemi…
E, artk size düen, medya pazarnda dolarken ustalarmzn bu yeni icatlarnn da çenisine bakmak…
“Yoo, teekkür ederim, ben almiyim!”
mi dedin?
O hâlde yeme de yannda yat…  


***


Ylmaz ÖZDL (Hürriyet 15 Mays 2011)

“Çoluk çocuk herkesi takr takr öldüren Amerikan askerleri, komutanlarnn bu asil davran nedeniyle hisli duygulara gark oldu.”

u “hisli duygu” nasl bir duygu acep? Herhâlde “duygulu his” gibi bir ey olsa gerek… yi ama o ne demek?
Bu böyle olmayacak, öyle yapalm: Bunlar tersine çevirip anlamaya çalalm. Yani “hissiz duygu, duygusuz his?..”

Evet, aslnda bir eyler anlalyor gibi… Yok, olmad; böyle anlalmaz. Daha dorusu bu, anlamaktan saylmaz.
Ben iin içinden çkamayacam, kafam karyor.
En “duygulu his” lerimle…
(Affedersiniz, yanl oldu.)
En “hisli duygu” larmla…

Yazar: C.Yakup Þimþek
16-05-11
E mail: c.yakup_simsek@dogrulus.com
Yazar Hakknda Bilgi ve Dier Yazlar
 
 
Yorumlar: 0
Bu yazı iin henz yorum yapılmamıştır.
MEDYA PAZARINDA DEFOLU TÜRKÇE - 40
Online Kii: 29
Bu Gn: 115 || Bu Ay: 6.097 || Toplam Ziyareti: 2.929.299 || Toplam Tklanma: 58.622.102