
| Kategori : / DÝL KALESÝ | Okunma Says: 3333 |
(Rza ZELYUT – Yavuz BAHADIROLU – M. evket EYG)
Rza ZELYUT (GÜNE – 18 Nisan 2011)
“Üniversitelinin üçte birisi isiz, onlar hiç görmüyor.”
“Üniversiteli” ne demek? TDK’nin Güncel Türkçe Sözlük’üne göre “Üniversite örencisi” demek… Yine TDK’nin Eitim Terimleri Sözlüü bu kelimenin “Üniversitede okuyan örenci” manasnda ve ngilizce “university student” sözünün karl olduunu kaydetmi.
Günlük dilde de “üniversiteli” deyince bundan “üniversite talebesi” anlalr.
Ama ZELYUT bu kelimeyle “üniversite mezunu” olanlar kastetmi gibi: “Üniversitelinin üçte birisi isiz…” sözüyle herhâlde “Üniversite mezunlarnn üçte birisi isiz…” demek istiyor.
Fakat emin olamayz. Çünkü “isiz” sfat üniversite mezunlarna mahsus deil, harçln çkarmak için i arayp bulamayan veya çalt ii kaybeden üniversite talebeleri de var… Bunu kastediyorsa o kelimesine laf yok ama eer mezunlardan bahsediyorsa cümlesini öyle kurmalyd:
“Üniversite mezunlarnn üçte birisi isiz, onlar hiç görmüyor.”
Cümledeki sakatlk yine düzelmiyor: “… onlar hiç görmüyor.” sözünde “onlar” zamiri kimlerin yerini tutuyor, ayrca kim “… hiç görmüyor?”
Cümlenin kuruluuna göre “… onlar hiç görmüyor” olanlar “Üniversite mezunlarnn üçte birisi…”
Yine cümleye göre “onlar” zamiri de - ZELYUT’un bir önceki cümlesine göre -“AKP’nin yolsuzluklar” falan oluyor.
Peki, ZELYUT’un kast bu mu? Hiç sanmyoruz.
ZELYUT’un kyasa muhalefeti: “Biri” zamiri galat- mehur olarak “birisi” eklinde de kullanlmakta. Fakat “üçte birisi” sözündeki “birisi” ondan farkldr ve "üçüsü, dördüsü..." cinsinden bir dil hatas olup kyasa muhalefettir. Sözün dorusu “üçte biri” olacaktr…
***
Yavuz BAHADIROLU (Yeni Akit – 18 Nisan 2011)
“Topran yeermesini akn gönüllerde yeermesine benzetiyorum.
Sonra tomurcuklanyor. Nihayet papatyalar açmaya balyor.
Neden mi papatya? Bir kere beyaz... Beyaz, masumiyetin simgesidir. Ak da masum...
Ayn hüzünlü, biraz da mütereddit (ikilemli) dizilii, gerçek akta daima var olan ayrlk korkusuyla vuslat neesi arasndaki çelikili gel-gitleri anmsatr.
Kompozisyon zayf… lk cümlede kusur yok ama ikincisinden itibaren kopukluk balyor:
“Sonra tomurcuklanyor.” Ne tomurcuklanyor; toprak m, ak m?
“Nihayet papatyalar açmaya balyor.” Nerde; toprakta m, gönüllerde mi?
“Neden mi papatya? Bir kere beyaz... Beyaz, masumiyetin simgesidir. Ak da masum...”
“Neden mi papatya?” Burada sorulan, aadakilerden hangisi?
A) “Neden mi papatyay seçtim?”
B) “Neden mi papatyalar açmaya balyor?”
C) “Neden mi papatyay aka benzetiyorum?”
“Ayn hüzünlü, biraz da mütereddit (ikilemli) dizilii, gerçek akta daima var olan ayrlk korkusuyla vuslat neesi arasndaki çelikili gel-gitleri anmsatr.”
Burada bir tebih yaplyor ama ne, neye benzetilmi, ilk okuyuta anlamak zor:
“Ayn hüzünlü, biraz da mütereddit (ikilemli) dizili…” Neyin dizilii?
Ayrca “gel-git” kelimesine “çelikili” sfatn getirmek lüzumsuz. Çünkü “gel-git / med-cezir” isimleri zaten bir tezat ve tenakuz hâlini anlatr…
***
M. evket EYG (Millî Gazete – 18 Nisan 2011)
“Dul annesi çok fakir ve çaresiz olduu için askere giden oluna hiç harçlk gönderemiyor.”
Cümleye göre “çok fakir ve çaresiz” olan kimdir?
A) Dul bir anne
B) Dul bir annenin askere giden olu
Cümlenin kuruluuna göre doru cevap “dul bir annenin askere giden olu” oluyor ama EYG muhtemelen bu sfatlar “dul bir anne” için kullanyor.
Unsurlarnn isabetsiz dizilmi olmas veya noktalama eksii yüzünden cümlede “çok fakir ve çaresiz” sfatndan baka bir belirsizlik daha var:
“Çok fakir ve çaresiz olduu için…” kayd neyin sebebini bildiriyor?
A) Dul bir annenin askere giden oluna hiç harçlk gönderemeyiinin
B) Dul bir annenin olunun askere gitmesinin
Eer EYG “için” kelimesinden sonra bir virgül koysayd veya cümlesini aadaki gibi kursayd bu zaaftan kurtarrd:
“Askere giden oluna dul annesi çok fakir ve çaresiz olduu için hiç harçlk gönderemiyor.”
Yazar: C.Yakup Þimþek |
20-04-11 |
||
|
E mail: c.yakup_simsek@dogrulus.com Yazar Hakknda Bilgi ve Dier Yazlar |
Tweet | ||
| AHMET HAYRÝ BAHADIR | |||
TEBRÝKLER |
Tarih : 20-04-11 | ||
Hocam, YAVUZ BAHADIROÐLU'nun da yanlýþýný buldunuz ya! Helal olsun size. |
|||