
| Kategori : / DÝL KALESÝ | Okunma Says: 2374 |
(Abbas GÜÇLÜ – Melih AIK – Eyüp CAN – Esra ELÖNÜ)
Abbas GÜÇLÜ (Milliyet - 07 Nisan 2011)
“ÖSYM Bakan Demir bu durumun bir tesadüf olduunu ve srarla ifreleme olmadn iddia etti…”
Buradaki “srarla ifreleme olmadn iddia etti” cümlesinden iki farkl mana çkartlabilir:
A) “ÖSYM Bakan Demir … srarla (yaplan bir) ifreleme olmadn iddia etti.”
B) “ÖSYM Bakan Demir … ifreleme olmadn srarla iddia etti.”
Her ne kadar B kk güçlü görünüyorsa da GÜÇLÜ’nün neyi kastettiinden emin olamyoruz…
***
Melih AIK (Milliyet – 06 Nisan 2011)
“Yetkililer uzun süre snava hile ve kopya kartn inkâr ettiler.”
Buradaki arza da Abbas GÜÇLÜ'nün cümlesindekiyle ayn cinsten: Unsurlarn isabetsiz dizilmesi...
Melih AIK bu arzal cümlesinde aadakilerden hangisini söylemeye çalm?
A) “Yetkililer snava hile ve kopya kartn uzun süre inkâr ettiler.”
B) “Yetkililer snava uzun süre hile ve kopya kartn inkâr ettiler.”
Hangisini demek istemise o kka uygun ifadeyi (A / B) kullanmalyd.
Kendisinin kurduu cümle B kkna yakn görünmesine ramen o da deil. Ne o ne bu…
***
Eyüp CAN (Radikal – 06 Nisan 2011)
“Onun bilerek ya da bilmeyerek söylemediini, ilginç bir biçimde dün soru kitapçklarn basan METEKSAN Genel Müdürü Bilal Altun açklad.”
CAN’n cümlesinde, imdiki gramer kitaplarnn “anlatm bozukluu” diye isimlendirdii, eskilerin ise “ta’kid” dedii ifade kusuru var. Meseleyi gramer tabirlerine bomadan açklamaya ve bu dolak sözü ayklamaya çalalm:
1. Eyüp CAN’a göre “METEKSAN Genel Müdürü Bilal Altun” neyi açklam?
A) Onun (ÖSYM Bakannn), söyledii eyi ne tam bilerek söylediini ne de bilmeyerek söylediini
B) Onun (ÖSYM Bakannn), kasten veya kastsz olarak gizledii eyi
C) Onun (ÖSYM Bakannn), söyledii eyi bilmeyerek söylediini
2. Eyüp CAN’a göre “ilginç bir biçimde dün” ne olmu?
A) “METEKSAN Genel Müdürü Bilal Altun…soru kitapçklarn bas” m.
B) “Onun (ÖSYM Bakannn) bilerek ya da bilmeyerek söylemediini … METEKSAN Genel Müdürü Bilal Altun açkla” m.
***
Esra ELÖNÜ (www.haber7.com – 06 Nisan 2011)
“Baörtüsüyle kibirlenen örtülü nefis budalalarna da eytan unutturacak kadar mütevaz.”
ELÖNÜ, derinliklerine eriemediimiz bu hikmetli (!) cümlesini Hidayet efkatli Tuksal hakknda kurmu ve – kendi itikadnca – onun meziyetlerini anlatrken buyurmu.
ELÖNÜ’ye göre Hidayet efkatli Tuksal’n tevazusu “baörtüsüyle kibirlenen örtülü nefis budalalarna … eytan unutturacak kadar” m…
u “…eytan unutturacak kadar mütevaz” ne demek oluyor acaba? "eytan" denen mahluk tevazunun mu timsaliydi? “Mütevaz olmak” la “eytan unutturmak” arasnda nasl bir irtibat kurulabilir?
Herhâlde çok derin, esrarl ve aykr…
Yazar: C.Yakup Þimþek |
07-04-11 |
||
|
E mail: c.yakup_simsek@dogrulus.com Yazar Hakknda Bilgi ve Dier Yazlar |
Tweet | ||
| AHMET | |||
O, VAZÝFE BAÞINDA |
Tarih : 07-04-11 | ||
Yakup Bey medyada Türkçe polisliði vazifesine devam ediyor, eh bize de huzur içinde yaþamak kalýyor. Dert görmeyesin Yakup Hoca! |
|||