HALEB'E DÖNÜÞ

Halep, 12 Aralýk 2016'da Rus ve Ýran destekli Esed ordusu tarafýndan düþürülmüþtü. Üzüntümüz hadsizdi. 30 Kasým 2024'te geri alýndý.

YET- KERME
Ey Peygamber! Dinlerine uymadýkça Yahudiler de Hrýstiyanlar da senden asla hoþnut olmayacaklardýr.
Bakara, 120.
HADS- ERF
Dünya tatlý ve caziptir. Allah sizi dünyada egemen kýlacak ve nasýl davranacaðýnýza bakacaktýr. Dünyadan ve kadýnlardan sakýnýn.
Müslim, Rikak, 99.
SZN Z
"Her kim selefin bilmediði bir amel icad ederse, Peygamber'in risalete ihanet ettiðini iddia etmiþ olur. Çünkü din tamamlanmýþtýr (Maide, 3) O gün din olmayan þey bugün de din deðildir."
Ýmam Mâlik
Kategori : / DÝL KALESÝ
Okunma Says: 2656
Yazar: C.Yakup Þimþek
MEDYA PAZARINDA DEFOLU TÜRKÇE - 39

Hasan PULUR (Milliyet 15 Mays 2011)

Rahmetli kadn kaç kere polise, savcya gitmi, bu adam beni “öldürecek!” ve öldürmü...

imdi söyleyin bakalm, kim kimi öldürmü?..
A)
Kadn, kocasn öldürmü.
B) Kocas, kadn öldürmü.

Cümlenin ifade ekline göre katilin “rahmetli kadn” olmas lazm…
Ama dil mantnn dna çkarsak ve bu cümlenin dört satr yukarsna bakarsak asl katili görürüz: karsn delik deik eden adam…”
Demek ki zavall kadn, kocas katletmi…

PULUR
’un ifadesinde insan üphede brakan baka iaretler de var:
“Rahmetli kadn”
– PULUR’un imlasna göre “savcya gitmi”  ve ona yapaca ihbar yalnzca u kelimeyle ifade etmi: “öldürecek!”
(“fade etmi” diyoruz ama ondan da emin deiliz. Çünkü “öldürecek!” lafndan sonra “demi” vb. bir söz yok… Yani zavall kadn bu “öldürecek!” kelimesini demi mi, fsldam m, barm m, yazm m; yoksa pandomimle mi anlatm, bilmiyoruz.
Farz edelim ki demi…)
Peki, bu kadn niçin “Bu adam beni öldürecek!” dememi de sadece “öldürecek!” demi?
 Cevap: PULUR’un trna yüzünden…

***

Ahmet HAKAN (Hürriyet 15 Mays 2011)

Siyaset teorisyenleri Erdoan’n tarzn deitirmek yerine teorilerini gözden geçirseler daha iyi olur.”

Cümleye göre siyaset teorisyenleri” kimin / kimlerin “teorilerini gözden geçirseler daha iyi olur?”
A)
Kendilerinin
B) Erdoan’n
Cümlenin aadaki veya yukardaki cümlelerle mana ba (kontekst / siyak) olmad için cevab oralardan da örenemiyoruz.

***

HAKAN’n ayn yazsnn “Restoran falsolar” ksmndan bir madde:

“Yemeklerde standart tutturamama sorunsal...”

HAKAN burada “s o r u n s a l” uydurmasn “s o r u n” uyduruundan farkl bir manada m kullanm acaba?
Lügatlerde “sorunsal / problematik kelimelerinin açklamalarna bakyoruz.
TDK’nin Güncel Türkçe Sözlük’teki tarifi:
“1. Çözümü belli olmayan. 2. Doru olma ihtimali bulunmakla birlikte, üphe uyandran, kesin olmayan, problematik.”
TDK’nin Felsefe Terimleri Sözlüü’ndeki karlk: belkili.
HAKAN
eer restoranlarn yemeklerde standart tutturamaylarn “çözümü belli olmayan” bir problem olarak görüyorsa “sorunsal” kelimesine bir diyeceimiz yok. Fakat ayet bunu yalnzca bir problem olarak görüyorsa “mesele, sorun, problem, sknt, dert” kelimelerinden biriyle ifade edebilirdi...
Peki, u “sorunsal” kelimesinin “sorun”
yerine kullanlmas hakknda ne diyelim?
Uydurukça, uydurukçaya kar…

 

Yazar: C.Yakup Þimþek
15-05-11
E mail: c.yakup_simsek@dogrulus.com
Yazar Hakknda Bilgi ve Dier Yazlar
 
 
Yorumlar: 0
Bu yazı iin henz yorum yapılmamıştır.
MEDYA PAZARINDA DEFOLU TÜRKÇE - 39
Online Kii: 22
Bu Gn: 168 || Bu Ay: 6.150 || Toplam Ziyareti: 2.929.363 || Toplam Tklanma: 58.623.195