
| Kategori : / DÝL KALESÝ | Okunma Says: 6220 |
Babakan Yardmcs Bülent Arnç bir lâf etti, bir hayli cevapla karland. Cevaplarn çou, Bülent Arnç'n "Kürtçe medeniyet dili deildir" hükmüne itiraz sadedinde.
"Medeniyet dili" ne demek? Bir medeniyetin konutuu, yazd, okuduu, okunduu... dil demek. Böyle kitaplara geçmi "bilimsel" bir tarif yok elbette. Biz "makul"ün peindeyiz.
slâm medeniyetinin üç güçlü yaz dili var: Arapça, Farsça ve Türkçe. slâm medeniyetinin ilim dili balangcndan beri Arapça oldu. Hâlâ da Arapçasz bir slâm ilmi söz konusu edilemez. Farsça, slâm medeniyetinin edebiyat dilidir. Türkçe ise en geç devreye girmi olmasna ramen, yönetim dilidir. Farsça'ya ve Arapça'ya giren Türkçe kelimelerin çou yönetimle (askerî, sivil) ilgilidir. Meslek isimleri -c, ci, -cu, -cü ekiyle Türkçe'den yaplmtr.
slâm edebiyat, Arapça döneminden sonra Gazneli ve Selçuklu saraylarnda Farsça konumaya balamtr. Derler ki, bu dönemin Farsças, Türkistan'da kullanlan bir Farsçadr, ilk Farsça yazan airler de Türktür. Doru yanl, bilmeyiz. Bu edebî gelenek Anadolu'da Türkçeleti. Anadolu/Osmanl airleri Farsça ve Arapça divanlar da tertip ettiler. (Bunlarn en mehuru Fuzuli'dir) Ama ran'dan Macaristan'a kadar Türkçe divanlar, Türkçe eserler büyük bir yaygnlk kazand.
Türkçe 19. Yüzyl'da, bat ilim ve edebiyatn tercüme ederek geniledi. Terminoloji esas olarak Arapça köklerden, az miktarda Farsça ve Türkçeden üretildi. Ve bat lisanlarnda yazlm ilmî ve edebî eserler çevrildi. Böylece Türkçe, modern dönemdeki geliimi ile Arapça ve Farsça'nn önüne geçti.
Bir türlü Kürtçeye gelemedik!
Önce u tespiti yapalm: Kürtçe bu üç büyük dilin sahas içinde bulunmaktan ötürü anssz bir dildir denilebilir. Bu üç dilin çok geni bir yazl metinler koleksiyonu var. Kürtçenin ise sadece Osmanl ve hatta Anadolu sahasnda yazlm çok az sayda metni mevcut. Yani slâm medeniyetini Kürtçe üzerinden okumak, akutmak imkânmz yok.
ran sahasnda kalan Kürtçede Farsça, Irak'ta kalan Kürtlerde Arapça, Türkiye'deki Kürtlerde Türkçe kelimeler fazla.
Tabiî biz böyle tarihe ve literatüre bakp konuurken, Kürtçenin ne müthi bir medeniyet dili olduunu ispat sadedinde yazanlarn baz iddialar ile kar karya kaldk.
Aslnda biz dorudan doruya kalmadk! Bir zamanlar Odalar Birlii'ne Kürt raporu hazrlayarak sansasyona sebep olan Dou Ergil, Bugün gazetesinde sütununa aktard, oradan haberdar olduk. Dolaysyla brahim Sediyani'yi tanmlmz yok. Fakat iddialar dilbilim âlemini sarsacak kadar çarpc! Onu okuduktan sonra, Farsça diye bir lisann olmad kanaatine varmaktan baka çarem kalmad!
Ey ran mülkünün sahipleri! Sizin Farsça dediniz ey Kürtçeden aparmadr!
Zat- muhtereme göre, "serbest", "bülent" ve "arnç" kelimeleri Kürtçe imi. Yani Babakan Yardmcmzn ismi zaten tümden Kürtçe!
Bu "bilimsel" metinde ilk itiraz, "kent" kelimesine yapacaz. "Kent" Sodcadan Farsçaya ve Türkçeye geçmi bir kelimedir. Azeri sahasnda köy anlamnda kullanlr, yeni Türkiye Türkçesinde ehir. Yani hazretin ifade buyurduu gibi, Yunanca filan deil!
Ya "serbest"? Bilmem ki ne desem!
Bütün muteber sözlükçüler, cehaletlerinden olsa gerek, bu kelimenin Farsça olduunu yazyor!
"Bülend" için de ayn kayt var!
Zat- muhterem bunlarn Kürtçeden Türkçeye geçtiini buyuruyor ama, bizim söyleyi tarzmzn neden Kürtçeye deil de Farsçaya yakn olduunu açklamyor. Biz neden Kürtçeden aldmz "blnd" Kürtler gibi söylemiyoruz da, Farslar gibi bülend/t diyoruz?
Ya "arnç"? Asl golü burada atm zat- muhterem! Babakan Yardmcs'nn soyad bile Kürtçe! (Bu yüzden öz Kürt saylsa yeridir).
Yahu azck Türkçeye âina olan fehm eder ki, Bülent Bey'in soyad "ar" kökündendir. "Arnmak" fiili bu kökten yaplmtr. "-nç" eki ise, sfat ve fiil yapan Türkçe bir ektir! Bu ekle yaplan en mehur kelime: "Sevinç"tir!
Bülent Arnç unu demek istemi olamaz m: "Kürtçe ile bugünün ve dünün dünyasn yazl olarak okumak mümkün deildir. Eitim dili olarak kullanlmas iyi sonuç vermez."
Bu sebeple ran'da Kürtler dünyay Farsça, Irak'ta Arapça okuyor. Türkiye'de de Türkçe. Eer bu diller üzerinden okumak istemiyorsanz, sümürgecilerin dillerinden birini, mesela ngilizceyi ya da Franszcay tercih edebilirsiniz! Esasnda, Türkler, Araplar ve Farslar da, dilleri yetmediinde öyle yapyorlar!
Yazar: Asým Yenihaber |
20-02-12 |
||
| E mail: habervaktim.com | Tweet | ||
| M.Halis Köktaþ (Buharî) | |||
| Tarih : 13-10-15 | |||
Mûhterem! Yazýnýz çok güzel. Mutabýkýz!... Son cümle hariç; " Esasýnda Tükler, Araplar ve Ýranlýlar da Dillerin ÝHANET ETTÝKLERÝNDEN öyle yapýyorlar" olmalýydý..! Saygýlarýmla... ≈MuHaSeBu→ |
|||