
MLLÎ ETM, DUY BU SES!

Osmanlcaya Fransz kalma!
Türkçe dil bilincinin bütün olarak verilmesi ve bunun içerisinde artk okullarmzda Osmanl Türkçesi’nin ders olarak verilmesini istiyoruz.
Farknda msnz bilmem ama dedesinin mezar tan okuyamayan bir milletiz. Alfabe devriminden bu yana insanmzn beynine beynine ilenerek artk bir basmakalp oluturulmu Arap Alfabesi meselesi... Bu, artk masaya özenle yatrlmas gereken bir mesele. Karacaahmet Mezarl’nn yanndan geçerken ya da kitabesi eskimi bir çemeden su içerken “Bu Arapça yazlar ne ki!” diyenimiz o kadar çok ki! Onlar bulup tek tek anlatmak gerekiyor: “Arkada! Bu yaz Türkçe’dir.”
Alfabe dilin özü deil, kyafeti
Alfabe, dil deildir. Elbette dilin bir parças olmas bakmndan önemlidir,
![]() |
| ( |
ancak dilin özü deil kyafetidir. Çou insan Osmanl Alfabesini gördükçe Osmanl’da Arapça konuulduunu zannediyor. Bir de –saolsunlar- kimi art niyetli edebiyat öretmenlerimizin Divan edebiyatn anlatrken kulland monologlar durumu daha problemli hale getiriyor. Bazlarnn Divan edebiyatnn derinliine girmekten kaçmak için bu yöne saptn görmek de ayr bir hüzün kayna. Neymi, Osmanlca ve Divan edebiyat anlalmazm, geçelimmi.
Ya torunum beni anlamazsa
Düünsenize imdi yazdmz yazlarn, romanlarn, iirlerin 50 yl sonra Japon alfabesine geçtiimizden dolay okun(a)madn. Yani srf alfabe deiti diye Sezai Karakoç’u, Akif nan’, ne bileyim dunyabizim.com’un eski haberlerini artk okuyamadmz. O zaman bu yazlar srf alfabe deiti diye artk yok mu farzedilecek? Bu kadar edebî ürün silip atlacak m? Ama biz öyle yapmadk m?! Osmanl alfabesine ön yargmzdan, belki biraz da tembelliimizden devasa bir kütüphaneyi okunmaz hale getirmiyor muyuz?
Hadi okuyalm
Artk kulann üstüne yatma zaman geçti. Bir dili örenmek artk yetmez, iki yabanc diliniz olacak diye dayatlan bir zamanda Osmanl Türkçesi’ne artk sar kalamayz. Çok deil, bir alfabe örenecek ve 700 yllk bir birikimin önümüzde derya deniz açldn göreceksiniz. “A” yerine elif yazm olan dedemizin artk ne dediini tercümelerden deil kendi çözümlemelerinizle okuyacaksnz. Okudukça; “Bu benim konutuum dilmi, sadece deiik bir alfabeyle yazlm” diyeceksiniz.
Osmanl Türkçesi, yabanc dil deildir
Okullarmzda yabanc dil eitimi ilkokul 4. snfta balyor. Daha kendi diline vakf olamadan çocuklarmza sömürge ülkelerinde olduu gibi yabanc dil eitimi veriyoruz. Liselerde artk 2. yabanc dil de öretiliyor. Bu kadar yabancln içinde kendimizden bir ey istiyoruz. Türkçe dil bilincinin bütün olarak verilmesi ve bunun içerisinde artk okullarmzda Osmanl Türkçesi’nin ders olarak verilmesini istiyoruz. Dil bilinci çocukluk yalarnda edinildiinden, ilköretimde ve lisede Osmanl Türkçesi en azndan balangç olarak seçmeli ders seviyesinde konulmaldr. Tüm edebiyat fakültelerinde Osmanl Türkçesi öretildiinden öretmen aç da bulunmamaktadr. Tüm edebiyat öretmenleri Osmanl Türkçesi dersine girebilir.
Âcilen müfredata girmeli
Osmanl Türkçesi dersi sadece bir alfabe öretme dersi olmayacaktr. Bu ders uygulamalar tamamen metin çözümlemeleri içereceinden, bu metinler doru seçildiinde örencilere iir kültürü, estetik kaygs da kazandracaktr. Estetik kaygsnn erozyona urad çamzda örencilerimize çok ey kazandracaktr.
Osmanl Türkçesi dersi acilen müfredata girmelidir. Ancak bu deiim gerçekleene kadar bizler kendi sorumluluumuz içerisinde bu bilgiyi edinebiliriz de. Özellikle sivil toplum kurulularnda, derneklerde artk Osmanl Türkçesi dersleri düzenleniyor. Çevremize bir göz gezdirmekte fayda var. Ve Osmanl Türkçesi’nde kefedilecek çok güzellikler, okunacak çok metinler var!
Yaznn kaynana ulamak için tklaynz.
NOT: Vurgular bize âittir.
Yazar: Ömer Faruk Pekuz |
16-06-10 |
||
| E mail: Dünyabizim.com | Tweet | ||