TDK elinde Türkçe ne hâle geldi?
Eski TDK, atalarýn sözlerine, analarýn ninnilerine, genç kýzlarýn mânilerine, þairlerin þiirlerine, âþýklarýn türkülerine, derviþlerin ilahilerine, dertlilerin aðýtlarýna kadar yerleþmiþ olan kelimeleri bile "yabancý" saymýþtý. Yunus’un, Karacaoðlan’ýn, Pir Sultan’ýn sözlerini “Osmanlýca ve yabancý” diyerek yaftalamýþ, baltalamýþ, postalamýþ; Yunanca, Latince olan yüzlerce kelimeyi “öz Türkçe” diye okkalamýþ, markalamýþ, arkalamýþtý... *** Ya bugünkü TDK ne yapýyor? ...
D. Mehmet Doðan Bey de kitap hakkýnda þunlarý söylüyor:
C. Yakup Þimþek, Türkçe’nin TDK’lý yýllarýnýn mahsulü olan sözlükler üzerine çalýþtý ve “Dilin Tetiði Bozuldu” isimli emek mahsulü bir kitapla yayýn dünyasýna adýmýný attý .
Yakup Hoca, Dil Kurumu’nun sözlüklerini hallaç pamuðu gibi atýyor. En güvenilirlerinde bile öyle hatalar var ki! Konuya sýkýcý ilim adamý kimliði ile deðil bir edebiyatçý olarak, lâtife, ince mizah üslubu ile (hadi latincesini de yazalým: Humor) yaklaþýyor.
Velhasýl, Dilin Tetiði Bozuldu, dili önemseyen, edebiyatla haþýr neþir olan ve dil inceliklerine meraklý herkes tarafýndan zevkle okunacak bir kitap. (Yazar Yayýnlarý, 0312 232 05 71, yazar@yazaryayinlari.com)
habervaktim.com
|