ÂYET-İ KERÎME
Ey Peygamber! Dinlerine uymadıkça Yahudiler de Hrıstiyanlar da senden asla hoşnut olmayacaklardır.
Bakara, 120.
HADÎS-İ ŞERİF
Dünya tatlı ve caziptir. Allah sizi dünyada egemen kılacak ve nasıl davranacağınıza bakacaktır. Dünyadan ve kadınlardan sakının.
Müslim, Rikak, 99.
SÖZÜN ÖZÜ
Bir düşünce için ölümü göze almak, kendini feda ediş değil; hayatı anlamlandırmaktır.
İsmet Özel
Kategori : / DİL KALESİ
Okunma Sayısı: 3381
Yazar: C.Yakup Şimşek
MEDYA PAZARINDA DEFOLU TÜRKÇE – 81

                Bekir COŞKUN

(İki gözüm aksın –17 Şubat 2012 – Cumhuriyet)

“O barda arada sırada bir kız çıkar… Gözleri siyah, bakışları mavi… Bir sandalyeyi tutarak söyler hüzünlü şarkısını… Hem sevgililerini terk edip kendisi, hem birazdan ağlayacağını bilir garsonlar…”

COŞKUN’un bu şairane cümlelerinden anlıyoruz ki bir barda “gözleri siyah, bakışları mavi” bir kız sahneye çıkar, bir sandalyeyi tutarak hüzünlü bir şarkı söylermiş.
Buraya kadar bir arıza yok.
Gelgelelim son cümlesinde Bekir Bey daha da coşup şiiriyet sosunu fazla kaçırmış, endazeyi şaşırmış...
Şu cümleyi bir zahmet yeniden okuyun (Gerçi siz muhtemelen tekrar okuma ihtiyacı duymuşsunuzdur).

Tekrarlı kullanılan “hem”lerin – güya – bağladığı şu iki hükme bakın:

1. “sevgililerini terk edip kendisi”
2. “birazdan ağlayacağını bilir garsonlar”

Bu iki söz nasıl oluyor da “hem”lerle birbirine bağlanabiliyor?
Bekir Bey’in bu cümlesi Türkçeye uygunsa benim şu cümlem de uygun demektir:

“Hem gazetelerini terk edip kendisi, hem birazdan ağlayacağını bilir patronlar…”

Neyse, biz tekrar Bekir Bey’in pirincini ayıklamaya çalışalım.
Söylemek istediği şu olabilir:

“Sevgililerini kendisi terk etmiştir ama birazdan onlar için ağlayacaktır…”

***
(Haçlılar Şu Taraftan Geldiler –16 Şubat 2012 – Cumhuriyet)

“Haçlı planlarına destek veren bizim badem bıyıklı Müslümanların payına düşen ise, delikten süpürülmeden AKP iktidarının sürmesi…”

Kuruluşu arızalı olan bu cümleye göre kimin veya neyin “delikten süpürülme” ihtimali varmış?
A) Haçlı planlarına destek veren bizim badem bıyıklı Müslümanların
B) AKP iktidarının

Bekir Bey'in cümlesi ikisini de tam ifade edemiyor.

A veya B şıklarına göre cümle şu şekillerde kurulmalıydı:

A) Haçlı planlarına destek veren bizim badem bıyıklı Müslümanların payına düşen ise, kendileri delikten süpürülmeden AKP iktidarının sürmesi…
B) Haçlı planlarına destek veren bizim badem bıyıklı Müslümanların payına düşen ise, AKP iktidarının delikten süpürülmeden sürmesi…

***
(Sevgililer Günü’nden Bir Sonraki – 15 Şubat 2012 – Cumhuriyet)

“Siz hiç sokakta, tanımadığınız ve ilk kez gördüğünüz insanlarla birbirinize sarılıp da ağladınız mı?.. Ki o gece, gözünüzün önünden gitmesin ıslak gözler ve hesabını sorsun size, henüz bebek torununun…”

Birinci cümlede COŞKUN yine coşkun ve şiire düşkün...
İkinci cümledeyse COŞKUN yine coşkun, şiire düşkün fakat şaşkın...

Nerden çıktı bu torun? Kimin torunu?..

Anlamak için cümleyi tekrar tekrar okumayın.

Boşuna uğraşmayın, kafanızı yormayın.

Hiç sormayın: “Nasıl, ne zaman, nerde, kim, niçin?”
“Döktürmüş, âferin, ne güzel söz!” deyip geçin...

Yazar: C.Yakup Şimşek
18-02-12
E mail: c.yakup_simsek@dogrulus.com
Yazar Hakkında Bilgi ve Diğer Yazıları
 
 
Yorumlar: 1
Uğurlu
Geçmek
Tarih : 18-02-12

Düşünce zeminleri kaygan olmakla birlikte, hendek ve çakıl taşları ile dolu.Geçerken çukura düşmek de cabası.En iyisi o kulvara geçmemek değil mi?

 
MEDYA PAZARINDA DEFOLU TÜRKÇE – 81
Online Kişi: 11
Bu Gün: 29 || Bu Ay: 10.276 || Toplam Ziyaretçi: 2.223.429 || Toplam Tıklanma: 52.193.635